Carlos Drummond de Andrade
¿Y ahora qué, José?
La fiesta se acabó,
la luz se apagó,
el pueblo se perdió,
la noche se enfrió,
¿y ahora qué, José?
¿y ahora qué, tú?
¿tú que eres sin nombre,
que te burla de los otros,
tú que haces versos,
que amas, protestas?
¿y ahora qué, José?
Estás sin mujer,
estás sin discurso,
estás sin cariño,
ya no puedes beber,
ya no puedes fumar,
escupir ya no puedes,
la noche se enfrío,
el día no se vino,
el tranvía no se vino,
la risa no se vino,
no se vino la utopía,
y todo se acabó,
y todo se fugó,
y todo se enmoheció,
¿y ahora qué, José?
¿Y ahora qué, José?
Tu dulce palabra,
tu instante de fiebre,
tu gula y ayuno,
tu biblioteca,
tu labra de oro,
tu terno de vidrio,
tu incoherencia,
tu odio — ¿y ahora qué?
Con la llave en la mano
quieres abrir la puerta,
no existe puerta;
quieres morirte en el mar,
pero el mar se secó;
quieres irte a Minas,
Minas no hay más.
José, ¿y ahora qué?
Si tú gritases,
si tú gimieses,
si tú tocases,
el vals vienés,
si tú durmieses,
si tú cansases,
si te murieses…
Pero no te mueres,
¡eres duro, José!
Solo en la oscuridad
cual huraño,
sin teogonía,
sin pared desnuda
para apoyarte,
sin caballo negro
que huya a galope,
¡tú marchas, José!
José, ¿adónde?
«José?». In: ANDRADE, Carlos Drummond de. Poesia completa. 1a. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2007. Traduzido do português ao castelhano por L. G. Augsburger.
Nenhum comentário:
Postar um comentário